БУСИ-ДО
Каждый служит себе так, как хочет,
Но служение ближнему своему превосходит всё!
Жил в далёкой Японской стране доблестный воин, самурай Хироюки Согава, было время, когда он был молод. Был страстен и пылок, его юное сердце горело огнем сражений, битв, побед. Он горел желанием сражаться за Императора, и вот настал тот долгожданный и трепетный миг, его посвятили в самураи. Ему дали одежду самурая, вручили катану и дали в подчинение наложниц. Он был неописуемо рад и признателен императору и только ему! Ведь самурай переводится как служение, то есть он теперь стал служителем императора. Он обязан был защищать Его и подчиняться Ему и должен был положить жизнь свою за Императора!
Поначалу всё шло не так гладко, как хотелось юноше.
Его пылкое и горячее сердце было настолько сильно и раскалено в битве, что тело попросту не успевало исполнять команды, и он этим очень был огорчен. Ему хотелось быть быстрее мысли, сильнее ветра, больше гор, но он был всего лишь молодым и не осознавшим свой путь человеком. Главный военачальник это видел, он заметил очень сильный потенциал храбрости и ярости в этом юноше.
И вот Военачальник Онжин сан решил помочь ему в освоении столь тяжкого и трудного дела. Он лично решил тренировать мальчика и передать ему всю свою силу и все знания, которыми он обладал! Началась нелегкая и изнуряющая череда тренировок, мальчик уставал, падал на землю не в силах пошевелить ногами…. Но он терпел, он знал, что это ему поможет. Это поможет его развитию в боевом искусстве. Но он не мог усвоить одной истины: он не мог понять того, что слепая ярость и глупая месть – это первые враги жизни великого воина!
Ему казалось, что месть, ярость, сила – вот первые двигатели боевого искусства, но он ошибался…. Его учитель всегда объяснял, что нельзя вслепую идти на открытый меч, нужно сначала подумать и выждать время, чтоб удачно атаковать противника.
Юноше много раз приходилось одному выступать на охоту за тигром или дичью, он отмечал все повадки животных, изучал их, запоминал все движения и ходы. После охоты он всегда спрашивал у своего учителя о том, как охотится тигр. Его очень заинтересовало поведение этого зверя. Тихая, незаметная, грациозная походка тира манила и пленила чувства юноши. Он пытался повторять её, но у него это не получалось… он терпел, пробовал снова и снова. Военачальник видел старания юноши и помогал ему освоить новые приёмы и тактики боя. Он всё запоминал и часто, выйдя ночью на двор дома, тренировался, отрабатывая всё то, что ему было преподано.
И вот настал тот долгожданный и трепетный миг, когда слепой в ярости юноша прозрел и стал мудрым и доблестным самураем. На его знаках отличия гордо красовался образ тигра. Он стал подобен тигру в скорости, тактике и смелости. Он быстро продвинулся по служебным рангам и категориям. Его тактика боя стала отличаться от основной, он внедрял разные нововведения, которые сам не раз применял в боях. И казалось, что его жизнь состоялась и удалась. Его окружали уже много наложниц, у него было своё поместье, где была прислуга.
Император любил его и жаловал ему много всяких вещей. Даже главный военачальник не получал таких подарков от Императора. Он понимал, что Император наше ему замену в лице этого юноши, но не сердился на него, а, наоборот, был спокоен за охрану, так как она теперь переходила в надежные и правильные руки.
Всё шло своим чередом, Хироюки стал главным военачальником. У него появилась красавица жена, родились дети, он стал полноценной семьёй. Стабильная работа и должность позволяли ему многое, но он сдерживал себя и свои потребности и был очень внимательным и рассудительным. Он всегда помнил слова наставника «Я могу себе позволить всё, но это всё не всегда полезно!» И это всегда выручало его.
Но вот настало тяжелое время, когда начались страшные войны между императорами и кланами. Одни хотели завоевать других, третьи – первых и так далее. Так продолжалось достаточно долго и, наконец, война достигла правления императора. Самураи были наготове и постоянно дежурили на караулах. Дозорные, лазутчики, шпионы – все были задействованы, чтобы быть готовыми к наступлению врага. Император призвал к себе своего верного слугу, и главного военачальника Хироюки Сокугаву, и произнес такие слова: «Хироюки сан, ты доблестный и честный воин, ты был с отрочества рядом с моим помощником Онжин сан, он научил тебя всем секретам и тайнам боевых искусств, ты перенял от него всё и владеешь этим в совершенстве. Поэтому я хочу назначить тебя на свое место императора, вопреки всем препираниям и протестам моих подданных. Так вот, я уже старый и моим костям нужен покой, эта битва за государство будет последней в моей жизни императора, когда она окончится, ты провозгласишь себя новым императором и покажешь всем моё завещание. Пока же спрячь своих жену и детей в укромном месте или отвези их в другой город в целях безопасности и начинай войну!».
После таких горячих слов, Хироюки смутился и хотел возразить императору, но понимал, что это будет лишь пустой тратой времени. И вот он собрал свою семью и отправил их в далёкий город, где царили мир и благоденствие. Сам же начал продумывать планы и пути, по которым можно было атаковать противника с наименьшими потерями. Ночь перед битвой выдалась на редкость прозрачной и чистой, Хироюки сидел на краю небольшого обрыва и созерцал всю красоту и необъятность звездного неба. Он думал о вечном, о любви, о мире …. Ему совершенно не хотелось воевать против таких же как он людей, а уж тем более убивать их. Но судьба решала всё иначе и деваться было некуда. Так прошла последняя мирная ночь на земле этого государства. На следующее утро Хироюки, в полном самурайским одеянии, вывел на поле битвы свои отряды самураев и воинов. Их было несметное количество, у каждой группы были свои предводители и имелись знаки отличия. Хироюки придумал свою тактику боя, конечно он не пренебрегал тем, чему его учили, но по его усмотрению эту тактику можно было модифицировать.
Вокруг этой империи расположился противник, враги группировались небольшими отрядами, которых было также несметное количество, но у них было важное преимущество, они объединили силы с двумя другими империями. И надеясь друг на друга, они хотели завоевать империю этого императора и завладеть его территорией. Но их подводило одно, они не могли добиться единства между собой и каждый хотел, завоевав новую территорию за счет других сил, уничтожить своих союзников, чтоб они не мешали в дальнейшем. Главный военачальник об этом знал и включил эту немаловажную деталь в часть своего плана. Он ждал….
И вот началась битва. Передовые отряды двинулись друг друга, крики и боевые возгласы сменились на крики вопли умирающих солдат обоих сторон. Затем двинулись другие группы на подмогу первым. В это время, часть воинов Хироюки двинулась в обход с левой стороны поля, где был густой лес. Также Хироюки приказал перед битвой выкопать неглубокие рвы в виде полукругов, чтобы в них мог сидеть человек. Там сидели лучники, они ждали команды для атаки из укрытия. Сам военачальник на горе сидел на коне в доспехах и в каждую секунду был готов ринуться в бой, но знал, что он руководит им.
Когда вторая группа воинов двинулась на подмогу первой, она внезапно развернулась и побежала вспять крича и бросая оружие в панике на землю. Они произвели на неприятеля очень сильное впечатление, заставив его поверить в то что воины Хироюки испугались и предали своего императора. Приободренные этим, противники ринулись по приказу своих военачальников в наступление. Но недолгой была эта радость, как только они достигли зоны досягаемости стрел, наших лучники открыли огонь по врагу стрелами, одни стреляли ядовитыми стрелами, другие с огненными наконечниками. Туча стрел была настолько велика, что заполонила свет от солнца. Она резко взмыла вверх, а затем, замерев на секунду на пике высоты, устремилась в неприятеля. Враги, не ожидав этого в панике заметались на месте и это их погубило. Облако стрел пронзило всех, кто был на середине поля. Увидев это, вражеские военачальники решились на отважный, но необдуманный поступок. Они решили атаковать разом с трех сторон немногочисленное войско Хироюки. Они двинулись размеренно и спокойно, наводя ужас и страх своими массами. Но предусмотрительный Хироюки сан пустил большую часть своих воинов в справой стороны поля, там был обрыв, и воины ушли незамеченными. В итоге получилась такая картина. В центре поля сформировалась ударная группа противника, в тылу врага осталось незначительное количество воинов. Впереди ударной группы находились наши воины во главе с военачальником, отряд был невелик, но очень опасен, там были лучники и матёрые самураи. С лева лес обошла группа воинов, предназначенная для истребления того небольшого количества воинов оставшихся в тылу врага. А с правой стороны поля шла конница и пехота основного количества воинов, которая должна была внезапно по сигналу атаковать с тыла ударную группу врага.
Напряженность обстановки чувствовалась в каждом воине, все думали об одном, когда будет конец этому безумию. Клубы пыли и куски земли с травой поднимались над землей от ног воинов и копыт лошадей. Всё двигалось относительно центра поля битвы, получился некий своеобразный круговорот. Хироюки внимательно следил за вражеским отрядом, он выжидал, когда они достигнут центра поля битвы, чтоб отдать приказ правому войску начинать атаку тыла.
А в то время, жена военачальника, госпожа Садзуко, прибыла в другой город. Дорога была на удивление спокойной и безопасной, их никто не встречал и не гнался за ними. Приехав на новое место, она первым делом нашла свою младшую сестру Джинсан и попросила её принять к себе домой её и детей. Садзуко объяснила сестре что произошло в их империи, что её муж Хироюки сан, доблестно сражается за честь и престол императора. Наконец они обнялись, поцеловали друг друга и принялись заниматься обоснованием старшей сестры и её детей. Но в душе, госпожа Садзуко плакала и печалилась, она знала закон самурая. Служение и честь, она знала что её муж может отдать свою жизнь за императора, оставив её и детей сиротами. Это ей очень не нравилось и тяготила душу. Она молила бога чтобы он даровал её мужу победу над врагом каждый раз, когда была битва, она плакала по ночам. Её служанка Санджина зачастую заставала свою хозяйку заплаканную ночью. И она утешала её, успокаивала говоря что всё будет хорошо и её муж всегда будет возвращаться живым.
Но не смотря на радость встречи сестёр, несмотря на хорошее настроение в этот раз, Садзуко чувствовала какую-то боль и угнетение в сердце. Она не могла изгнать из своих мыслей одну, очень нехорошую и медленно подтачивающую общее состояние. Эта мысль шипела как змея, готовая атаковать свою жертву в любой момент: «Твой муж умрет, ты останешься одна, ты будешь рабыней у подданных императора за то, что он хочет поставить твоего мужа на престол…». О, бедная Садзуко, как ей было тяжело и больно это слышать у себя в мыслях. Она снова провела всю ночь в слезах, её успокаивала её служанка, она гладила её по голове и говорила, что всё пройдет, всё уладится. Так проходили дни и ночи, время шло.
И вот, наконец колонна вражеских воинов достигла рубежа, за которым следил Хироюки сан. Он тут же приказал подать сигнал правому отряду выдвигаться в атаку. С криками и воплями, заглушая крики противника, воины побежали в атаку. Конница, пехота, лучники, самураи все разом ринулись на врага. Вражеская колонна, увидев что их преследуют воины Хироюки, растерялись от неожиданного поворота событий, они хотели было побежать вперед на маленькое войско, оставшееся впереди, но увидели как перед ними появилось еще одно войско. Это были те воины, которые уничтожили остатки врага в его лагере. Конечно они были израненные и перебитые, но мужество и храбрость самурая не давала им слабину, они готовы были биться до последнего.
И вот враг оказался зажат с двух сторон, спереди было войско чуть меньше, а сзади атаковало войско большего количества. Враг отчаянно и жестко сопротивлялся, все бились насмерть, кровь лилась ручьями, земля превратилась из зелёного травяного поля в черно красное кровавое пятно. Сплошной стон, крик, вопли и проклятья доносились оттуда. Хироюки сам ринулся в бой, он рубил с плеча всех, кто попадался ему на пути, его лошадь хрипела и фыркала ноздрями, он сам, как разъяренный тигр, бился за своих соплеменников и императора. Но всё же сомнения и дурные мысли его супруги Садзуко оправдались. Он оинов попал в поле зрения одного из вражеских воинов –главного военачальника. Достав стрелу, тот пустил её со словами проклятья: «Будь проклят ты и умри!» Стрела вонзилась в спину Хироюки, но он, одержимый яростью и бешенством, не заметил этого и продолжал биться еще достаточно долгое время. Может, он и чувствовал боль, может, и нет, но постепенно силы его стали покидать. Он начал пропускать удары противника, его глаза мутнели, взгляд двоился. И вот он упал. Его лошадь встала на дыбы и тут же упала замертво, сраженная вонзившимися в шею стрелами, рядом со своим хозяином. Она еще хрипела и не понимала, что с ней произошло, почему так, почему боль, зачем ей это сделали. И, наконец, испустила дух. Тут рядом оказался верный слуга Хироюки, Дзента. Он увидел, что его господин лежит на земле, а его лошадь мертва. Он испугался, подумав, что господин мертв. Подбежав к нему, Дзента упал рядом и стал тормошить Хироюки, он кричал что-то, пытался сказать, и вдруг военачальник шевельнул рукой, подвинул её и крепко сжал руку слуги. Дзента припал ухом к губам господина и стал слушать, что он ему говорил.
Сердце госпожи Садзуко внезапно съежилось в комочек и сильно кольнуло, она вскрикнула и замерла на месте. Санджина, подбежав к госпоже, посмотрела на неё. Лицо у хозяйки было белее снега, взгляд стал стеклянным и холодным. Служанка испугалась и тоже вскрикнула от неожиданности. Но вот Садзуко повернулась к ней и тихим шепотом произнесла имя своего возлюбленного: «Хироюки Согава, муж мой, с ним беда». И упала в обмороке. Служанка позвала сестру Джинсан и других слуг. Они вместе отнесли Садзуко в спальню. Санджина была с госпожей день и ночь, она готовила ей еду, лечила её, заботилась о ней.
Слуга Хироюки слушал, что ему говорил его господин. И как только рука господина ослабла, Дзента помчался быстрее ветра к командному пункту. Прибежав, он кинулся к ногам императора и, не поднимая головы, быстро передал всё то, что сказал ему Хироюки. Император встал, в душе у него была буря, он думал о том, что потерял верного преемника престола. Но, собрав последние силы, он отдал приказ другу Хироюки, который был также военачальником, но ниже званием. И вот, на удивление всех, из леса выбежали полуобнаженные девушки-гейши из придворных слуг императора. Они кричали, смеялись, пели, танцевали и вели себя слишком вызывающе. Не ожидавшие такого вражеские воины пришли в недоумение, они опешили, увидев на поле битвы обнаженных и полураздетых девушек. И тут-то как раз и сработал новый план господина Хироюки Согава. Он обезоружил врага и отдал его в руки воинов. Оставшиеся наши воины, воспользовавшись этим моментом ринулись снова в бой и добили основную часть врага.
Победа была за Императором! Враг, вернее остатки врага, покинули поле боя бегством. С позором и провалом они удалялись восвояси.
Хироюки лежал без движения. Он был мертв. Его душа летела в сад Богов, она стремилась насладиться вечностью созерцания и познания совершенства. Это был его путь, это был его буси-до! Но молитвы его жены, её страдания и терзания сердца тронули разум богов, они видели, как велика и необъятна её любовь к возлюбленному. И к тому же они знали, что империю нельзя оставлять ни на кого другого из окружения императора. И поэтому душе Хироюки сан было велено отправиться снова на землю, в его тело.
Хироюки вздрогнул, выгнулся, его словно поразил удар молнии, крик и вопль сорвался с его губ. Даже сам император немного испугался, услышав, как на поле битвы умирает раненый боец. Но это был не крик боли и смерти, это был крик вновь возрожденного человека! К Хироюки подбежали находившиеся воины, они хотели помочь ему встать, но он дал знать жестом, что сам вполне нормально может идти. Все замерли, все смотрели как умерший человек сам встает и направляется к императору. Паника и страх объял всех. Император стоял недвижимо и смотрел, как к нему подходит его военачальник. Хироюки донес императору о том, что враг уничтожен и империя сохранена.
Спустя несколько дней, когда всё поутихли жители империи стали вливаться в прежнюю городскую жизнь, Хироюки приказал привезти его жену и детей обратно. Император сдержал своё слово и назначил своего главного военачальника на свою должность, а см ушел на покой. В империи воцарился мир и порядок. Вскоре приехала супруга Нового императора. Она не знала о назначении Мужа на столь высокую должность, и была очень смущена, что её сразу же после дороги приглашают на прием императора вместе с детьми. Она не знала, жив ли её муж или нет и думала что ей скажут, что он погиб. Войдя в хоромы императора, она не понимала, почему ей, простой женщине, все кланяются и поздравляют её, она думала, что это издевательство над ней за то, что её мужа хотели сделать императором. Её уже посещали мысли сделать себе сепуку, но вот её взору неожиданно предстал трон императора. Она сразу упала на колени и опустила лицо вниз. Тишина... Она ждала самой страшной вести... Император любовался, увидев свою жену здравой и невредимой. И вот он произнес: «Встань женщина!», Садзуко подумала, что сошла с ума, и что ей мерещится голос её мужа, но император снова сказал ей: «Встань, о возлюбленная моя, цветок моей жизни и сень моего бытия!». Женщина робко и осторожно поднимала голову и боялась увидеть то, о чем промелькнуло у неё в голове. И о чудо, перед ней стоял её родной и любимый муж, он был императором!
Конечно, такого она уже не смогла перенести спокойно и упала в обморок. Её тут же подхватили слуги под руки и отнесли в покои императора, там она пришла в себя, и еще не совсем понимая, что с ней происходит, спросила: «Где мой муж Хироюки Согава, где мой возлюбленный?» Он подошел к ней и положив одну руку ей на лоб, а другой взяв её руку, сказал: «Я здесь, моя милая Садзуко!». И стал в этой империи мир и порядок, и царили там любовь и благодать.
Отредактировано Русский витязь (2011-12-03 21:58:57)