Переписка коммуникантов в чатах, функционирующих в режиме реального времени, способствовала тому, что наряду с письменной и устной формами речи появилась новая ее разновидность - так называемая печатная форма устной разговорной речи.
Лингвисты, изучающие ситуацию интерактивного общения в киберпространстве Рунета, в качестве специфических черт такой речи называют следующие:
⎯ спонтанность (неподготовленность);
⎯ линейность речевого акта (в отличие от гипертекста);
⎯ непосредственный характер (приватное письменное общение двух собеседников).
⎯ тенденция к передаче с помощью буквенных кодов потока внутренней речи собеседников, в котором звуку нередко соответствует прямой знаковый эквивалент, что ведет как к экономии, так и к избыточности речевых средств.
Ср.: "сейчас" (литературная норма письменной речи) – "щас" (вариант, получивший распространение во фреймах чат-сессий), "метаться" (литературная норма письменной речи) – "метацца" (вариант, получивший распространение во фреймах чат-сессий).
В данных примерах четко прослеживается стремление к экономии языковых средств.
Несложно заметить, что коллоквиализированные эквиваленты «щас», «щасливый», «метацца», «ниасилю» и др. передают на письме характерные особенности произношения данных слов современными носителями русского языка. Такая запись слов приближена по своей сути к транскрибции отдельных компонентов слова. Т.Ю. Виноградова называет данное явление письменным или печатным произношением.
Необходимо сказать о том, что подобные явления зафиксированы в исторической грамматике как характерные для славянских языков, примером чему может служить процесс упрощения (укр. «спрощення»), получивший широкое распространение в украинском языке, в результате которого определенные речевые эквиваленты закрепились и существуют как литературная норма современного украинского языка.
Желание собеседников передать в письменной речи свое эмоциональное состояние приводит, наоборот, к избыточному употреблению буквенных знаков.
Например,
Печалька: Облачко, привеееееееет))))) у меня есть один маааааааленький секрет))))
Специфические черты печатного варианта устной разговорной речи отчётливо проявляются не только на фонетико-графическом, морфолого-словообразовательном, лексическом, но и на синтаксическом уровне.
Т.Н. Колокольцева считает, что к разговорному синтаксису относятся следующие явления:
⎯ высокая степень синтаксической неполноты и различные виды неполных высказываний;
⎯ конструкции с разговорным порядком слов;
⎯ незавершенные высказывания;
⎯ релятивы-коммуникативы (слова-предложения);
⎯ полипредикативные бессоюзные высказывания;
⎯ парцеллированные конструкции.
Разделяя точку зрения Т.Н. Колокольцевой, я бы хотела отметить также, что в условиях синхронной коммуникации, т.е. в режиме on-line, получили широкое распространение своеобразные нетрадиционные средства синтагматического членения текста.
В данном посте мне хотелось бы рассмотреть те из них, которые являются наиболее характерными для общения в чат-сессиях.
В условиях асинхронной коммуникации, т.е. в режиме off-line (в блогосфере, на форумных конференциях и др.), проявления разговорных особенностей письменной речи фиксируются в меньшем количестве, однако на лексическом и синтаксическом уровнях они присутствуют и здесь .
Известно, что основная функция традиционных знаков препинания состоит в разграничивании интонационно-смысловых единиц текста, что способствует восприятию и пониманию содержания написанного.
В особом подъязыке сетевого общения наряду с традиционными знаками препинания используются также нетрадиционные средства членения потока письменной речи на интонационно-смысловые отрезки.
Ими, по моим наблюдениям, являются:
⎯ скобки: выпуклые [ ))))))) ] и вогнутые [ ((((((((( ];
⎯ последовательность знаков препинания и иных знаков, имитирующих мимику человеческого лица: [ - ) ], [ - ( ], [ =) ], [ = ( ], [ : ) ], [ : ( ], [ := ) ], [ := ( ] , [ :*) ], [ ;- ) ], [ :-0 ];
⎯ смайлы [ ] или буквенные эквиваленты смайлов [ XD ], [ rolf ],[ X_x ], а также иные эмотиконы (emoticons – EMOTional ICONS);
⎯ звёздочки [ * ], [ ** ], [ *** ];
⎯ слеши [ / ].
Кроме того, традиционные знаки препинания используются в несвойственной им функции либо употребляются многократно.
Рассмотрим примеры, иллюстрирующие сказанное, в которых сохранена орфография и пунктуация их авторов.
Для членения текста на фразы и для разделения фраз на синтагмы во фреймовой и форумной коммуникации очень часто употребляются множественные точки.
[Ангелочек:] В каждом человеке есть солнце...только дайте ему сиять..
*** Тигра готовит ванну.... разводит в воде ведро зеленки...
В первом примере четыре точки истользованы для разделения предикативных частей сложноподчиненного предложения, а две точки – для обозначения конца фразы.
Во втором примере четыре точки употреблены для разделения однородных членов предложения, а три точки – для обозначения интонационно-смысловой законченности фразы.
В приведенных примерах множественные точки употреблены именно там, где должны быть использованы традиционные знаки препинания. А именно:
В каждом человеке есть солнце, только дайте ему сиять.
Тигра готовит ванну, разводит в воде ведро зеленки.
Множественные точки используются также и для обозначения тех мест во фразе, где в устной речи говорящим была бы сделана пауза.
[бес граматный:] чертовка, а я думал убьешь...глаза у тебя были такие..натуральные
В данном примере в первом случае три точки разделяют предикативные части бессоюзного сложного предложения и соответствуют паузе в речи, во втором случае – две точки только указывают на место речевой паузы.
Закономерности в использовании количества точек мне, к сожалению, установить не удалось. Очевидно, количество точек определяется спонтанным выбором пишущего.
Наряду с примерами, в которых пишущими постоянно используется определенное количество точек ([Мечта:] Твен, да нет..ничего..это я так..ты только фрейм за последний час не читай..ладно?), мною отмечено немало образцов письменной разговорной речи, где используется различное количество точек ([Волчара:] Сначала в чате появляется просто ник..потом.. со временем....за ником начинает проявляться человек…сначала очень виртуальный… но постепенно он становится все более и более реальным.........бывает, быстро становится реальным… бывает, спустя недели..месяцы…. а бывает, что так и не становится никогда…).
Невозможным оказалось выявить также закономерности в наличии или отсутствии пробелов между множественными точками и словами (в одних случаях они имеются, в других – отсутствуют).
Скорее всего, изучение вопроса количества точек и наличия или отсутствия пробелов находится в сфере компетенции психолингвистов.
Очевидным является только то, что множественные точки в письменном варианте устной речи употребляются в качестве заменителей любых знаков препинания с целью экономии интеллектуальных усилий пишущих и соответствуют паузам в их внутренней речи.
Функция выражения эмоциональной окраски речи данным средствам членения текста не свойственна. Во всех рассмотренных примерах обнаруживается нейтральная экспрессивность фразы, разделенной на интонационно-смысловые отрезки с помощью множественных точек.
Для членения текста на фразы и фраз на синтагмы нередко используются не только множественные точки, но и тире, что также является нейтральным в плане отражения эмоционального состояния пишущего.
Например, [Sonya:] она еще не дописана – еще пару часов надо – но смысл уже вырисовывается – можешь прочесть – если тебе интересно.
[Sterva:] Боже мой, какие страсти в чате разгорелись – просто смех – все против одного дружат – это нормально? – по-взрослому это?
В отличие от множественных точек и тире, скобки, употребляемые в качестве средства членения текста на интонационно-смысловые единицы, передают эмоциональные реакции пишущего.
Выпуклые скобки являются эквивалентом улыбки, вогнутые свидетельствуют о таких эмоциональных реакциях пользователей, как сожаление, огорчение, разочарование, досада и др.
Ср.: [Сероглазая:] Илюш, спасибо, что поддержал мое предложение)) Неплохо получается))
[Ostin:] жаль, что хороший человек покидает нас из-за этих истерик ((( Да так же все от нас разбегутся(((((((((
Как правило, скобки употребляются для оформления интонационно-смысловой законченности предложения, в то время как точки – и для разделения текста на фразы, и для членения фраз на синтагмы.
[Ангелочек:] Ну а ник DreamerGirl...мечтательница..я выбрала совсем недавно..просто он отражает меня с этой стороны))
В тех же целях, что и скобки, употребляются знаки препинания и символы, являющиеся эквивалентами смайлов (тире, знак равенства, двоеточие, точка с запятой, звездочка и др.).
Например, [Наг:] Я совсем новенький еще. Нужно осмотреться =)
[Клиент:] я не уверен -) нужно точно убедиться в этом :- ) :- ) :- )
Данные компенсаторные графические знаки несут в себе эмотивные смыслы и экономят интеллектуальные усилия адресанта и адресата, которые могли бы быть потрачены первым на их описание, а вторым – на прочтение и восприятие.
Например: :- ) – знак улыбки,
:* ) – знак поцелуя,
:- ( – знак неодобрения или печали,
;- ) – знак подмигивания,
:- 0 – знак крика.
Для разграничения фраз используются также смайлы либо иные эмотиконы. Вот как поясняет употребление смайлов в качестве средств для обозначения границ между предложениями сам автор текста на нашем творческом форуме «Виртуальная планета»:
Феб: Позволю себе немного пояснить сей свой поступок Я разделяю фразы смайлами, потому что, в моем понимании, смайлы заменяют другие знаки препинания, которые ставятся в конце каждого предложения Но при цитировании фраз смайлы не отображаются, из-за чего и возникает законный вопрос, который ты и озвучила Надеюсь, я понятно изложил свою точку зрения
В условиях фреймового общения, как и в живой устной разговорной речи, возникает необходимость употребления предложений с прямой речью, сопровождаемой словами автора. Сложилась традиция для обозначения слов автора использовать звездочки.
Примеры употребления предложений со словами автора, располагающимися перед прямой речью:
Julietta: ***отбивается от рук Джона...Бес_грамотный, спасай!) = Julietta, отбиваясь от рук Джона, кричит: "Бес_грамотный, спасай!"
чеLOVEк: **шепотом** только это будет наш с тобой секрет, Шико. = чеLOVEк прошептал: «Только это будет наш с тобой секрет, Шико».
Примеры употребления предложений со словами автора, стоящими после прямой речи:
чертовка: Уф..пронесло *стерла выступивший от волнения пот со лба*))) = "Уф, пронесло!" – произнесла чертовка, вытирая со лба выступивший от волнения пот.
Мечта: LiLu, может, сами повесимся?)))*обреченно))) = "LiLu, может, сами повесимся?" – обреченно спросила Мечта.
Подружка безопасности: snaiper, начнем с самого начала *протягивает яблоко) = "Snaiper, начнем с самого начала," – говорит Подружка безопасности, протягивая ему яблоко.
Примеры употребления предложений со словами автора, вклинивающимися в прямую речь:
Тигра: Нюшка, *разочарованно* ванна с кислотой отменяется... слишком много свидетелей.... = «Нюшка, – разочарованно сказала Тигра, - ванна с кислотой отменяется, потому что слишком много свидетелей».
Чёртикк: Чертовка, ааааай, ты чё делаешь??? ***показывая кулачок*** бяка!!! = «Чертовка, ай, ты что делаешь? – спрашивает Чёртик, угрожая кулочком, – бяка!»
Змейка: Стервец, на меня гляди *покрутилась* ..кровь с молоком!)) = «Стервец, на меня гляди, – просит Змейка, покрутившись перед ним для того, чтобы он мог полюбоваться ее красотой, – кровь с молоком!»
Вместо звездочек для обозначения слов автора могут использоваться также слеши:
ПАтамуштА: LiLu, ))))) прииивееттыыыы! ))).../расцУловала усю/..)) = «LiLu, привет! – воскликнула ПАтамуштА, расцеловав ее.
Глаголы речи и мысли (сказать, подумать, произнести и т.п.), вводящие реплики коммуникантов в предложения с прямой речью, в условиях фреймового общения опускаются.
На примере пунктуационного оформления предложений с прямой речью наиболее ярко прослеживается тенденция к экономии языковых средств и стремление к поиску способов выражения эмоционального состояния собеседников.
Характерной особенностью печатной формы разговорной речи является обозначение интонационно-смысловой законченности фразы избыточным употреблением восклицательных и вопросительных знаков, используемых в качестве одного из способов выражения эмоций.
Невозможность передачи в текстовом пространстве фрейма звука, мимики, движения, жеста компенсируется аналогами в виде восклицательных и воросительных знаков, употребляемыми многократно.
Например,
LiLu: ПАтамуштА, милая моя!!!!!!!!!!!! ненаглядушка!!!!!!!!!
DarkFox: Никому не расходиться!!!!!!! построиться в одну шаренгу!!!
[b]elate1[/b]: Народ!!! Почём в Одессе рубероид???
Амазонка: Белочкин, где????
Таким образом, анализ особенностей пунктуационного оформления сообщений, которыми обмениваются пользователи Интернет в программах, предназначенных для быстрой (чат-сессия, ICQ, Skype) и отсроченной (форумная конференция, блог, гостевая книга) коммуникации, позволяет сделать вывод о том, что в письменной разговорной речи обнаруживается стремление к упрощению системы традиционных знаков препинания и поиску способов выражения коммуникантами эмоций, прослеживаются тенденции к избыточности употребления традиционных знаков препинания и замене их нетрадиционными средствами членения речи на интонационно-смысловые единицы.
Использование наряду с традиционными знаками препинания нетрадиционных средств синтагматического членения письменной речи, по моим представлениям, не наносит вреда коммуникации и естественно воспринимается собеседниками.
Следовательно, данные явления, ставшие массовыми, на мой взгляд, не совсем логично рассматривать как пунктуационные ошибки, их, по моему мнению, целесообразно рассматривать как характерные особенности печатной формы устной разговорной речи.
Согласны ли Вы со мной?